先知依西其理書 5:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 主耶和華曰、我指己生而誓、因爾以可憎之事、可惡之物、玷我聖所、我必轉目、不復顧惜、不加矜憫、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 又神者神主也如此曰、真如我活然、因爾以爾各可恨之物、及以爾各可惡者、而污了聖所、故此我則要減爾、且我眼果不肯惜、並不肯恤矣。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 主耶和華又曰、我指己而誓、因爾以可惡之物玷我聖所、故我必使人民減少、不加矜憫。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 主天主曰、我指己永生而誓、因爾以諸可憎之事、及諸可惡之物、玷污我之聖所、故我必使爾衰微、我必使爾衰微或作我不復加護於爾我目不顧惜、我不加矜憫、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 故此神耶賀華曰。如我活。因汝以可恨之事污吾聖所。固我將減少汝。吾目不顧。不憐汝。 Faic an caibideil |