先知依西其理書 46:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 如君願備燔祭、或酬恩祭、為樂獻之祭、奉於耶和華、必為之啟東向之門、獻其燔祭、或酬恩祭、如安息日然、既出、則閉其門、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 夫其君情願自備燒獻物、或平和獻物、為情願奉與神主、則必與他望向東之門、且他必備已燒獻物、與己平和獻物、如於安息日然。畢時、他則徃出、而隨後要閉其門也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 如君欲樂輸燔祭酬恩之祭、奉耶和華、人必啟東門、遂供燔祭酬恩之祭、與安息日無異、君王既出、人必闔。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 如君樂意獻火焚祭、或平安祭於主、則當為之啟東門、遂獻火焚祭、平安祭、與安息日之獻祭無異、獻畢乃出、出後則閉其門、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 君既具願焚祭之犧與耶賀華。一者則開向東之門與之。其具厥焚祭食祭之犧。如所作于[口撒]咟日。方出。出後一者閉門。 Faic an caibideil |