Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 43:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶和華之榮光、由東向之門入室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 且神主之榮進其堂、由向東之門。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 耶和華之煌榮、由東門入殿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 主之榮光、由東門入殿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 且耶賀華之榮光進堂由朝向東之門口道來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 43:4
11 Iomraidhean Croise  

時、雲覆會幕、耶和華之榮光盈其中、


摩西不能入會幕、因雲止其上、耶和華之榮光充之也、


爾其興起炫耀、蓋爾光已至、耶和華之榮著於爾上矣、


其四周焜耀之狀、若下雨時、雲中之虹、此乃耶和華榮光之狀、我見之、面伏於地、有與我言者、我聞其聲焉、


耶和華之榮光、自邑上升、止於邑東之山、


神乃舉我上升、聞我後有震轟之聲、曰、耶和華之榮光、由於其所、當頌美焉、


厥後、其人導我至向東之門、


見以色列上帝之榮光、自東而至、聲若眾水漰渤、地因其榮光而焜耀、


耶和華諭我曰、斯門必閉而不啟、人不得由之而入、蓋以色列之上帝耶和華、由之而入、故必恆閉、


復導我由北門至室前、我見耶和華之榮光、充盈耶和華室、我則面伏於地、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan