Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 43:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 其狀若我昔來滅城時、所見之異象、亦如在迦巴魯河濱所見者、我則面伏於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 是依我先見之啟照、即依我宣論毀城所見之啟照、又其啟照像我在其八耳河之啟照、且我則俯伏于面、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 昔我於異象中、至耶路撒冷言此邑必敗、及在基八河濱、亦有所見、與今所目睹者、無以異也、我見之、俯伏於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 其狀如昔所見之異象、即我於異象中至耶路撒冷、預言此邑必毀滅之時所見者、亦如我於迦巴魯河濱所見之異象、我則面伏於地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 即如我向睹之形像如我來毀其邑時所睹之像。其像似我于記百耳河所睹之像。我即掩面。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 43:3
13 Iomraidhean Croise  

今日立爾於諸邦諸族之上、用以拔之毀之、滅之傾之、建之植之、○


我乃起往平原、見耶和華之榮光、如在迦巴魯河濱所見、我則面伏於地、


人子歟、當為埃及民眾哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、


復導我由北門至室前、我見耶和華之榮光、充盈耶和華室、我則面伏於地、


亦見以色列上帝之榮光、如我在平原所見之狀然、


彼大聲呼於我耳曰、其使理斯邑者、手執殘殺之器而來、


故我目不顧惜之、不加矜憫、必依其所行、報於其首、


時、以色列上帝之榮光、離其所止基路伯處、升至殿門之閾、耶和華呼衣枲衣、腰墨角者至、


我又聞彼諭其餘者曰、爾曹踵其後、巡邑擊殺、爾目勿顧惜之、勿加矜憫、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan