Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 43:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》

27 七日既竟、八日而後、祭司則於斯壇、獻爾曹之燔祭、及酬恩祭、我必悅納爾、主耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 又此各日既滿時、將遇於第八日以後、其司祭者必于祭臺上奉爾燒獻物、與爾麵獻物、且我必接爾、是乃神者神主之言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

27 屆八日、而後祭司當獻燔祭禮物於壇、我耶和華必悅納之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 七日既滿、八日而後、祭司當獻爾曹火焚祭、與爾曹平安祭於祭臺、我必悅納之、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 七日既滿。第八日祭者輩奉爾焚祭之犧並和祭之犧我則喜納。爾神耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 43:27
16 Iomraidhean Croise  

當取牡牛七、牡羊七、詣我僕約伯、為己獻燔祭、我僕約伯將為爾祈禱、我悅納之、不依爾之愚昧待爾、蓋爾曹論我、不如我僕約伯之正、


歷七日、為壇行贖罪之禮、使之成潔、如是區別為聖、


其君之職、乃於節期月朔安息日、及以色列家諸節期、獻燔祭素祭及灌祭、必備贖罪祭、素祭、燔祭、酬恩祭、為以色列家贖罪、○


至於獻我祭品、彼獻肉而食之、惟耶和華不納之、必憶其愆、而罰其罪、彼必返於埃及、


用使以色列族宰牲於野、嗣後攜至會幕門、付諸祭司、獻於耶和華、為酬恩之祭、


人獻酬恩之祭、如其用牛、或牡或牝、必純全無疵、奉於耶和華前、


屆八日、摩西召亞倫及其子、暨以色列長老、


亦取牡牛一、牡綿羊一、為酬恩之祭、獻於耶和華、又取和油之細麵、以為素祭、蓋今日耶和華必顯見於爾、


兄弟乎、緣此我以上帝之憐憫、勸爾獻身為生祭、聖而見悅於上帝、乃爾當然之崇事也、


令我為基督耶穌之役於異邦、恭事上帝福音、俾所獻之異邦人、由聖神而成聖者、見納於上帝、


致讚其恩之榮、即於其愛子中樂賜我儕者、


若以爾信之祭祀奉事、我被灌奠其上、我亦樂之、且與爾眾同樂、


是以當由耶穌獻讚頌之祭於上帝、此即承奉其名、口中之果也、


爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan