Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 43:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》

26 歷七日、為壇行贖罪之禮、使之成潔、如是區別為聖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 七日間、伊除其祭臺之穢而淨之、又伊必自分離惡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 歷七日、當潔祭壇以供其職、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 歷七日、為祭臺行潔禮以潔之、區別為聖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 七日間眾洗淨祭臺。且自潔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 43:26
9 Iomraidhean Croise  

皆置於亞倫及子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、


摩西曾曰、今日爾當自潔、歸耶和華為聖、各擊子女昆弟、致蒙錫嘏於爾、○


取血釁壇四角、邊之四隅、緣之四周、以贖壇而潔之、


翌日、必以無疵之牡山羊、獻為贖罪祭、以潔祭壇、如用牡犢潔之然、


歷七日、每日備山羊一、為贖罪祭、又獻牡犢一、牡綿羊一、純潔無疵、


七日既竟、八日而後、祭司則於斯壇、獻爾曹之燔祭、及酬恩祭、我必悅納爾、主耶和華言之矣、


主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、


行區別任職之禮、共歷七日、此七日內、勿出會幕門、迨盈其日、


今日所為、乃耶和華所命、為汝贖罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan