Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 43:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 翌日、必以無疵之牡山羊、獻為贖罪祭、以潔祭壇、如用牡犢潔之然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 又于次日爾必以山羊之子、為無玷處、春為罪獻、又伊必淨其祭臺、如伊以犢而淨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 翌日必獻山羊之羔、純潔是務、為贖罪之祭、以潔斯壇、與用牛之法無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 次日當取無殘疾之牡山羊、獻為贖罪祭、為祭臺行潔禮、與用犢行潔禮無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 第二日爾獻一隻無污點之小山羊為罪祭。祭者淨祭臺如向淨以牛。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 43:22
12 Iomraidhean Croise  

耶和華願損傷之、俾遘病患、彼獻己生為贖罪祭、必見厥裔、其壽綿長、耶和華之志、藉其手而大成、


我儕如羊、行於歧路、各趨己途、耶和華以我眾之愆尤、置於其身、○


取血釁壇四角、邊之四隅、緣之四周、以贖壇而潔之、


主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、


如獻綿羊山羊為燔祭、當取牡者、純全無疵、


既出、則至耶和華前之壇、為之贖罪、取牡犢山羊之血、釁壇四角、


自知其過、必獻牡山羊、純全無疵、


焚脂於壇、如焚酬恩祭牲之脂然、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、○


乃以寶血、如無疵無玷之羔、即基督之血也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan