先知依西其理書 40:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》24 又導我南往、見有門南向、乃量其柱其廊、其度如前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》24 此後他攜我向南、而卻有向南之一門、且他度其各柱、與其各拱篷、照先之量度也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》24 其人導我至院之南、在彼有門、遂量度之、其柱其廊、與他門深廣相同、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》24 其人導我至南、見彼南向有門、遂量其柱與廊、與他門其度相同、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》24 後其引我向南。而見一門向南。其量彼之門楔。拱門依此度。 Faic an caibideil |