Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 4:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 我曰、噫、主耶和華歟、我心未嘗受污、自幼迄今、自斃之畜、野獸所裂之物、未嘗食之、可惡之肉、未嘗入口、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 且我曰、神者神主歟、可憐哉、視哉、我心何來尚未污、蓋從幼時迄今、我未食自死之物、或咬裂之物、並未有何可惡之肉入我口也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 我曰、我主耶和華與、我未嘗不潔、自幼迄今、自斃之畜、噬傷之獸、未嘗果腹、可惡之物、未嘗入口。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 我曰、主天主歟、哀哉、我未嘗染污穢、自斃之畜、與被獸噬斃之畜、自幼至今、未嘗食之、不潔之物、未嘗入我口、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 時我曰。神耶賀華乎。吾自少迄今未嘗有污吾心。未嘗有食自死者。凡被扯碎者。並可惡之肉未嘗有到吾口。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 4:14
17 Iomraidhean Croise  

牛羊亦同此例、七日偕母、越至八日、必獻於我、


爾當為我聖民、田野之間、為獸所裂之畜勿食、其肉必投諸犬、


居於塚墓、宿於秘所、而食豕肉、以可惡之物為湯、盛於器皿、


自別自潔之人、入於園囿、而從其中一人、食豕與鼠、及可惡之物、彼必偕亡、耶和華言之矣、


我曰、噫、主耶和華歟、我乃小子、不知所言、


我則曰、噫、主耶和華歟、人指我曰、彼非言譬語者乎、


曰、我許爾以牛糞代人矢、爾可炊餅其上、


凡自斃與攫裂之物、或禽或獸、祭司不可食之、


擊時、惟我獨留、我則面伏於地、呼曰、噫、主耶和華歟、爾傾怒於耶路撒冷、豈欲盡滅以色列遺民乎、


惟但以理立志、不以王膳與酒自污、遂求宦官長免其受污、


無論宗族賓旅、食自斃、或為獸所裂之物、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、


如三日食之、則為可憎、不蒙悅納、


自斃或為獸所裂之物、毋食、恐蒙不潔、我乃耶和華也、


曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、


爾乃爾上帝耶和華之聖民、凡自斃之物不可食、旅於爾中者、可予之食、鬻於外人亦可、毋以羔母之乳烹羔、○


可憎之物、爾不可食、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan