Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 列邦亦知以色列家被虜、乃因其愆尤、彼獲罪於我、故我掩面不顧、付之敵手、悉隕於刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 又其各異國、皆將得知以以色耳之室、因伊愆作、而致被掠去、因伊獲罪于我、故我遮己面、不現之又付伊入伊諸敵之手則伊以劍而倒也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 異邦人亦知以色列族被擄、因其愆尤、獲罪於我、故我遐棄之、付於敵手、俱亡於刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 異邦人亦必知以色列族被擄、乃因其愆尤、獲罪於我、我掩面不顧之、付之於敵手、俱殞亡於刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 且異民亦明以色耳勒之家去奴役為己罪。因得罪我。故我隱面自之。付之入厥仇之方。而敗之以刀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:23
27 Iomraidhean Croise  

自我列祖迄今、世濟其惡、因我罪戾、我與我王祭司、付於列國王手、為其殺戮、虜掠攘奪、蒙恥含羞、有如今日、


耶和華歟、何為遙立、當患難時、何為隱避、


付於異邦之手、憾之者制之兮、


耶和華歟、昔爾施恩、使我立於固山、及爾掩面、我則煩擾兮、


爾舉手、我則掩目、爾多禱、我不俯聽、爾手盈以血也、


誰使雅各被掠、付以色列於盜非耶和華乎、我儕獲罪於彼、不行其途、不遵其法、


惟爾之罪戾、使爾與上帝隔絕、爾之愆尤、俾其掩面、而不垂聽、


呼籲爾名、黽勉恃爾、無其人也、爾掩面弗顧、以我罪戾、使我消亡、


耶和華掩面於雅各家、我仍徯而望之、


眾至、與迦勒底人戰、我因斯民之惡、掩面不顧此邑、必以我發忿震怒所殺之屍、充其第宅、


因爾所行之惡、所作可憎之事、耶和華不能復忍、故爾土地成為荒蕪、可駭可詛、無人居處、有如今日、


耶路撒冷大干罪戾、故為不潔兮、素尊之者見其裸體、咸蔑視之兮、彼則欷歔而退兮、


人子歟、當謂以色列家曰、主耶和華云、爾之列祖褻瀆我、以其干罪於我、


四周所遺之族、必知我耶和華建造傾毀之區、培植荒蕪、我耶和華言之、亦必成之、○


我不復掩面、而不之顧、蓋我以我神注於以色列家、主耶和華言之矣、


我將轉面、而不顧之、彼將污我禁地、強寇亦將入而污之、


我使鋒刃臨爾、以報背約之仇、爾集於邑垣、我則降疫癘於其中、付爾於敵、


曰、我將掩面、不加眷顧、觀其終局如何、彼乃乖戾之族、無誠信之子女、


若非其磐石鬻之、耶和華付之、則敵一焉能驅千、二焉能逐萬、


耶和華怒以色列族、付於虜者之手、鬻於四周之敵、使不能禦之、


故耶和華怒以色列人、付之米所波大米王古珊利薩田手、事之八年、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan