Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 我必彰我榮於列邦、萬民必見我所行之鞫、所加之罰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 又我將置我榮于各國之間、致各國皆見我審加之災、與我之手為落于伊上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 我必彰公義、施巨力、降罰斯眾、使異邦人目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 我必彰顯我榮於異邦、使諸國之民、見我所行之罰、及我手所作所作原文作所置於其中、及我手所作於其中或作及我之大能施展於其中

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 我將置吾榮於異民間。伊必見吾所行之審判。及按伊上之手也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:21
18 Iomraidhean Croise  

爾手朝夕壓我、精液消耗、有如夏日暵其乾兮、○


教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、


我必使之剛愎厥心、追襲於後、我將獲榮於法老、及其軍旅、俾埃及人知我為耶和華、以色列人遂如是行、


法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、


術士告法老曰、此上帝之手也、法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


然我之立爾、實欲顯我能於爾、且揚我名於天下、


耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、


我之上帝耶和華歟、拯我脫於其手、俾天下萬國、咸知惟爾為耶和華、○


爾在異邦污我大名、我必使之成聖、我於爾前既顯為聖、異邦則知我乃耶和華、主耶和華言之矣、


歌革歟、爾來攻我民以色列、若雲覆地、越至末日、我必導爾伐我土地、使我因爾彰顯為聖、列邦目睹、彼則識我、


我必自顯為大為聖、萬邦目睹、則知我乃耶和華、


斯土眾民瘞之、而得令名、於我獲榮之日、主耶和華言之矣、


爾逐我民婦、離其安宅、永奪我榮於其幼稚、


萬軍之耶和華曰、自日出至日入之處、我名為大於列邦、隨在有人為之焚香、獻清潔之祭品、蓋我名為大於列邦也、


爾必目睹之、曰、願耶和華為大於以色列境之外、○


上帝之手、加以重禍、舉邑擾亂、多有死者、遂遣人集非利士牧伯曰、其遣以色列上帝之匱、歸於故土、免殺我、及我民、


亞實突人見此、則曰、以色列上帝之匱、不可留此、蓋其手加烈禍於我、及我神大袞、


觀其匱若由其境之道而行、至伯示麥、則知加重禍於我者、乃耶和華、不然、則知擊我者非其手、乃我偶遇之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan