先知依西其理書 39:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 凡巡斯土者、見人之骨、則立誌於旁、待葬者瘞之於哈們歌革谷、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 且伊將周行通地、則遇着人骨時、伊即在之立個表、待其葬者來葬之于我厄眾之谷也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 過斯土者、見人骸骨、則為之誌、待葬者瘞之於哈門角谷、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 行人過於斯地、或作往來之人通行國中見人骸骨、則立標於旁、待埋者埋之於哈們歌革谷、哈們歌革谷或作歌革軍旅谷 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 行人經過其地。若見人骨。必須插標近之。待葬者葬之於遐門俄厄之谷。 Faic an caibideil |