先知依西其理書 39:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 無庸拾薪於野、伐木於林、惟以器械燃火、昔為所刦、今則刦之、昔為所虜、今反虜之、主耶和華言之矣、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 於是伊不要在野取柴、並不在林砍木也、蓋伊將以火燒其器械、且先刼伊者、今伊必刼之、又先盜伊者、今伊必盜之、是乃神者神主所言矣。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 毋庸拾薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔則見攘於人、今則攘人、昔則見擄於人、今則擄人、我耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 彼無庸取薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔敵攘之、今反攘敵、昔敵刧之、今反刧敵、此乃主天主所言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 如是無庸取薪於野。或伐木於林。蓋伊以火焚器械。及壞彼壞之者。擄彼擄之者耶賀華言焉。 Faic an caibideil |