Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 無庸拾薪於野、伐木於林、惟以器械燃火、昔為所刦、今則刦之、昔為所虜、今反虜之、主耶和華言之矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 於是伊不要在野取柴、並不在林砍木也、蓋伊將以火燒其器械、且先刼伊者、今伊必刼之、又先盜伊者、今伊必盜之、是乃神者神主所言矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 毋庸拾薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔則見攘於人、今則攘人、昔則見擄於人、今則擄人、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 彼無庸取薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔敵攘之、今反攘敵、昔敵刧之、今反刧敵、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 如是無庸取薪於野。或伐木於林。蓋伊以火焚器械。及壞彼壞之者。擄彼擄之者耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:10
13 Iomraidhean Croise  

耶和華使民沾恩於埃及人、悉予所索、遂取埃及人之財物、○


諸婦必向其鄰、及寓於其家之女、索金飾銀飾與衣服、以裝爾之子女、奪取埃及人之財物、


列邦引之旋歸、以色列家於耶和華之地、將得之為僕婢、昔虜之者、為其所虜、昔制之者、為其所制、○


未被虐而虐人、未被欺而欺人、禍哉其人、爾虐人甫畢、則被虐、爾欺人甫畢、則被欺、


是日也、在以色列地、海東往來之谷、我必賜於歌革、以為葬地、人必瘞之於彼、及其羣眾、阻人往來、稱之曰哈們歌革谷、


雅各遺民、必在諸國多民中、若獅於林間百獸之中、若稚獅於羣羊之中、如其經過、則踐踏裂碎之、無人救援、


因爾刦掠多邦、流人之血、行強暴於其地其邑、及凡居於其中者、諸國之遺民、亦必刦掠爾、○


耶和華乘馬、駕拯救之車、豈忿諸河、恚諸川、怒滄海乎、


猶大亦在耶路撒冷而戰、四周列邦之貨財、金銀衣服、聚集繁多、


爾以何議議人、則見議亦如是、爾以何度度人、則見度亦如是、


凡宜見虜者則見虜、以刃殺人者、則必見殺於刃、諸聖徒之忍與信在此矣、○


彼之加諸人者、亦加諸彼、依其所行而倍之、於其所調之杯、亦倍調予之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan