Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 36:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 爾在異邦污我大名、我必使之成聖、我於爾前既顯為聖、異邦則知我乃耶和華、主耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 且我將聖着我之大名、被褻瀆于其各異國之間、即爾所褻瀆于伊之間、則其各異國者皆必得認知以我乃神主、於我、因爾、致被聖着當伊看也、是乃神主所言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 爾在異邦中、使我大名被褻瀆、我必使人崇我大名為聖、我必使人崇我大名為聖或作我必使我之大名仍顯為聖我於爾中自顯為聖、使異邦人異邦人或作爾目睹、異邦人則知我乃主、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 我將聖所被污于異民中之吾大名。即汝所污于伊中者。耶賀華曰。我將當異民之目受聖于汝時。伊方知我乃耶賀華也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 36:23
26 Iomraidhean Croise  

爾其休息、知我為上帝、我將被尊於異邦、見崇於大地兮、


我之上帝耶和華歟、拯我脫於其手、俾天下萬國、咸知惟爾為耶和華、○


惟萬軍之耶和華以公而崇高、維聖之上帝以義而見聖、


耶和華曰、我民既無因而被虜、轄之者譁然而呼、終日恆瀆我名、我將何為乎、


我導爾出列國、集爾出所散之邦時、必納爾如馨香、因爾而顯為聖、俾異邦目睹、


我既導爾入以色列地、昔所誓賜爾祖之國、爾必知我乃耶和華、


曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、


主耶和華曰、我集以色列家自所散至之民中、顯己為聖、使列邦目睹、彼必居於故土、即我所賜我僕雅各之地、


歌革歟、爾來攻我民以色列、若雲覆地、越至末日、我必導爾伐我土地、使我因爾彰顯為聖、列邦目睹、彼則識我、


我必彰我榮於列邦、萬民必見我所行之鞫、所加之罰、


主耶和華曰、我今必反雅各之俘囚、矜憫以色列全家、為我聖名而熱中、


在我導之歸自列邦、集之出於敵國、我顯為聖於彼、多邦目睹之時、


我使之虜於列邦、復集之歸於故土、不遺一人、彼則知我乃其上帝耶和華、


彰我聖名於我民以色列中、俾我聖名不復受侮、列邦則知我乃耶和華、以色列之聖者、


王語但以理曰、爾之上帝、誠為諸神之上帝、諸王之主、顯示秘奧、使爾知此秘奧、


惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、


中心尊主基督為聖、素備應對、以答凡詰爾衷所望之故者、惟宜溫柔敬懼耳、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan