先知依西其理書 35:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 主耶和華云、西珥山乎、我為爾敵、必舉手攻爾、使爾荒涼、令人駭異、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 而謂之云、神者神主也如此曰、視哉、西耳山歟、我乃對爾、且我將伸出我手攻爾、及使爾為最荒也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 云、主耶和華曰、我必舉手、責西耳山、使變荒蕪。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 告之曰、主天主如是云、西珥山歟、我必攻爾、舉手罰爾、使爾荒蕪寂寞、荒蕪寂寞或作極其荒蕪下同 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 云神耶賀華曰。山西兒乎。夫吾攻汝。即伸手攻汝。使汝荒而又荒。 Faic an caibideil |