Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 34:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》

31 爾為我羊、我場之羊乃爾世人、我為爾之上帝、主耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 且爾為我群、即我草場之群乃人者、又我乃爾之神也、是乃神者神主之言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

31 我之群羊、即爾世人、我乃爾之上帝、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 惟爾曹乃我之群、我所牧之羊、即爾世人、我乃爾之天主、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 汝輩吾群。吾草埔之群乃人。我乃汝神。神耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 34:31
16 Iomraidhean Croise  

當知耶和華為上帝、彼乃造我、我亦屬之、我為其民、為其牧場之羊兮、


引出其民如羊、導之於野、如羣羊兮、


引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、


彼乃我上帝、我儕為其所牧之民、手下之羊、願爾今聽其言兮、


如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


耶和華曰、民牧殘我草場之羊、使之離散、其人禍矣、


使荒涼之邑充滿人羣、若於耶路撒冷節期、犧牲之羣、則知我乃耶和華、


爾其以杖、牧爾獨居林中之民、即爾業之羣、在迦密間、牧之於巴珊 基列、若古昔然、


二三子勿懼、爾父喜以國賜爾、


我乃善牧、善牧者為羊舍生、


我別有羊、非屬此牢者、亦必引之、彼將聽我聲、則為一羣一牧矣、


爾當自慎、亦慎全羣、乃聖神立爾監督於其中、以牧上帝之會、即以己血所購者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan