Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 34:28 - 文理和合譯本《新舊約全書》

28 不復為異邦所虜、野獸所噬、必得安居、無人使之恐怖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

28 且伊不再成各國所掠奪、又地方之獸不再吞之、但伊必得安住、而無人令之害怕也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

28 自茲以後、爾不復為異邦人所攘奪、野獸所吞噬、民必安居、不遭震駭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

28 不復為異邦人所刧掠、野獸所吞噬、必得安居、無人驚駭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

28 而無尚為異民之俘。無尚被地獸吞齧。乃得安居無可使之驚也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 34:28
16 Iomraidhean Croise  

爾可偃臥、恐爾者無人、仰爾者維眾、


我民將居綏安之宅、穩固之室、清靜憩息之所、


耶和華曰、我僕雅各歟、勿畏懼、以色列歟、勿驚惶、我必拯爾於遠方、援爾苗裔於虜至之地、雅各必返、寧謐綏安、無人使之恐怖、


昔我發忿震怒盛氣、驅斯民於列邦、我必自彼導之復歸斯土、使之安居、


我僕雅各歟、毋畏懼、以色列歟、毋驚惶、我必拯爾於遠方、援爾苗裔於虜至之地、雅各必返、寧謐綏安、無人使之恐怖、


我將與結平和之約、絕惡獸於斯土、使彼安居於野、寢息於林、


我必為之備具名園、彼在其地、不復亡於饑饉、不負列邦之毀辱、


緣無牧者而散、既散、則為野獸所噬、


主耶和華曰、我指己生而誓、因無牧者、我羊被掠、為野獸所吞噬、我之牧者、不尋我羊、自牧其身、不牧我羊、


亦不復聞異邦之毀辱、不復受列國之謗瀆、不復使爾民顚躓、主耶和華言之矣、○


以色列山岡歟、宜聽主耶和華言、主耶和華告諸山岡澗谷、荒蕪之區、委棄之邑、為四周列國遺民所刦掠譏誚者、


迨彼安居故土、無人使之恐怖、必因干罪於我、懷慚負咎、


彼之疾馳、若鳥至自埃及、如鴿來自亞述、我將使之安居厥室、耶和華言之矣、○


我植我民於故土、不復見拔於我所錫之地、爾上帝耶和華言之矣、


以色列遺民、不復行惡言誑、口無詭譎之舌、或食或寢、無人怖之、○


必穫平安之穡、葡萄結實、地出其產、天降其露、我必使斯遺民、得此諸物、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan