Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 34:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、當以預言責以色列之牧者曰、主耶和華云、以色列之牧者、自牧其身、其人禍哉、牧者豈不宜牧其羣羊乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、宣論言及以色耳之各牧者、宣而謂之云、神者神主也如此謂其各牧者曰、禍哉與以色耳之各牧者、以食自喂也、牧者豈不該喂其群乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧群羊、禍必不遠矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、爾向向或作指以色列之牧者述預言、述預言告彼牧者曰、主天主如是云、以色列之牧者、惟知牧養己身、禍必臨之、牧者豈不當牧羊乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子對以色耳勒之牧輩先語。且先語。云。神耶賀華謂牧輩曰。以色耳勒之牧輩養己者。有禍矣豈牧不當養其群乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 34:2
35 Iomraidhean Croise  

昔掃羅為我王時、爾率以色列人出入、耶和華謂爾曰、爾必為我民以色列之牧、而作其君、


如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


斯犬饕餮、不知饜足、斯牧不明、各趨其途、悉求利己、


民牧冥頑、未尋求耶和華、故作事不智、其羣四散、


彼諸牧者、毀我葡萄園、踐我業於足下、使我嘉業成為寂寞之野、


祭司未言耶和華安在、講法律者不識我、民牧干罪於我、先知託巴力之名而預言、從無益之事、


耶和華曰、民牧殘我草場之羊、使之離散、其人禍矣、


以遂我心之牧者賜爾、使以智慧明哲養爾、


爾為數掬之麰麥、數方之餅、辱我於我民中、我民聽從妄誕、爾與之言誑、以殺不當死者、而存不當生者、


其中之先知結黨、若獅狂吼、攫而裂物、吞噬人靈、取其珍寶、以致邑中嫠婦眾多、


人子歟、居於以色列地、荒蕪之處者曰、亞伯拉罕僅一人耳、而得斯土、我儕既眾、必得斯土為業、


我必牧之於芳草之場、其牢在以色列高地之山、彼必臥於美牢、牧於腴壤、在以色列山岡、


主耶和華曰、我必自牧我羊、使之攸伏、


偃臥於象牙之牀、舒體於榻、食羣中之羔、與牢中之犢、


禍哉、棄其羣羊之庸牧乎、刃必擊其臂、傷其右目、其臂枯槁、其右目昏瞶矣、


凡先我來者、竊也、盜也、羊弗之聽、


故我今日為證於爾、眾人之血、我無與焉、


我知我去後、將有兇狼入爾中、不惜其羣、


蓋如是者、不事我主基督、惟事口腹、以巧言媚語、誘惑誠樸者之心、


今我欲就爾者三、亦不累爾、以我所求者爾也、非爾所有也、蓋子不必為親蓄、乃親為子焉、


彼由貪婪、將以飾言漁爾之利、自昔其鞫不遲、淪亡不寢、


彼與爾同餐、則於爾之愛筵、有如暗礁、為無懼之牧者、惟己是飼、為無雨之雲、因風飄蕩、為無果之秋樹、再死根拔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan