先知依西其理書 34:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 人子歟、當以預言責以色列之牧者曰、主耶和華云、以色列之牧者、自牧其身、其人禍哉、牧者豈不宜牧其羣羊乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 人之子也、宣論言及以色耳之各牧者、宣而謂之云、神者神主也如此謂其各牧者曰、禍哉與以色耳之各牧者、以食自喂也、牧者豈不該喂其群乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧群羊、禍必不遠矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 人子、爾向向或作指以色列之牧者述預言、述預言告彼牧者曰、主天主如是云、以色列之牧者、惟知牧養己身、禍必臨之、牧者豈不當牧羊乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 人之子對以色耳勒之牧輩先語。且先語。云。神耶賀華謂牧輩曰。以色耳勒之牧輩養己者。有禍矣豈牧不當養其群乎。 Faic an caibideil |