先知依西其理書 34:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 譬彼牧者、羊散之時、則尋覓之、我必如是尋覓我羊、救之出於密雲幽暗之日、所散之地、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 如牧者在羊中之日尋着己群被散者、猶是然我要尋着我羊、且要救之于伊被散之各處、於雲朦暗黑之日也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 譬彼牧者、見羊四散、則追之不已、我必追我羊、羊值晦冥之際、散於四方、我必加拯救、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 譬諸牧者、見有羊離群則尋覓之、我亦若是尋覓我羊、羊在密雲幽暗之日、散於各處、我必救之返、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 我尋得吾綿羊如羊牧在厥走散綿羊中之日尋得厥群然。即救之於雲暗日。散在之處。 Faic an caibideil |