Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 33:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 如爾警惡人、使離其道、彼不轉而離之、必死於其罪、惟爾得救己命、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 惟若爾警戒該惡人、致轉離已途、他若不轉離已途他必死于其愆惡、惟爾自救己靈命也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 如爾示惡人、使彼悛改、彼仍怙過不悛則死於罪、而爾得免、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 如爾警戒惡人、使彼改悔、彼仍不改悔、則必死於罪、惟爾則自保自保或作救己生命、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 惟若爾勸惡者舍厥道。苟其不爾聽。乃死於罪。而爾為救己命矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 33:9
24 Iomraidhean Croise  

離道途者受重懲、惡斥責者致死亡、


屢受斥責、仍復強項、敗亡必速、無術可治、


如爾警惡人、而彼不改其惡行、不離其惡途、則彼必死於其罪、惟爾得救己命、


如爾警義人、使不犯罪、而彼誠不犯罪、彼則生存、爾亦得救己命、○


彼見刃將至、吹角以警民、


凡聞角聲、不受警戒、刃至而殺之、其血必歸於己首、


如戍卒見刃將至、不吹角以警民、刃至而殺人、其人死於其罪、而我必索其血於戍卒、


僕知主意而不備、不順其意者、見扑必多、


故曰、爾必死於爾罪、若不信我之為彼、則死於爾罪必矣、


慎之哉、免先知所言臨爾、


曰、藐忽者乎、爾其視之、且駭且亡、蓋於爾之時、我方有為、人雖告爾、爾必不信、○


保羅 巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、


故我今日為證於爾、眾人之血、我無與焉、


我勸兄弟、妄者警之、怯者勵之、弱者扶之、寬以待眾、


語爾者慎勿拒之、蓋拒在地之傳命者、尚不得逭、況違夫自天者乎、


拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan