先知依西其理書 33:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 如爾警惡人、使離其道、彼不轉而離之、必死於其罪、惟爾得救己命、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 惟若爾警戒該惡人、致轉離已途、他若不轉離已途他必死于其愆惡、惟爾自救己靈命也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 如爾示惡人、使彼悛改、彼仍怙過不悛則死於罪、而爾得免、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 如爾警戒惡人、使彼改悔、彼仍不改悔、則必死於罪、惟爾則自保自保或作救己生命、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 惟若爾勸惡者舍厥道。苟其不爾聽。乃死於罪。而爾為救己命矣。 Faic an caibideil |