Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 33:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 我語惡人曰、惡者乎、爾必死、如爾不警之、使離其道、惡人必死於其罪、而我必索其血於爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 我對惡人言云、惡人乎、爾固然必死、倘若爾不對其惡人言為警戒、則該惡人必死于其愆惡、但他之血我必問之于爾之手也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 我謂惡人必死、以告乎爾、如爾不示之、使彼悛改、則惡人將死於罪、而爾不能免於刑罰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 我言惡人必死、如爾不言以警惡人、使改悔其行、則惡人必死於罪、而其喪命之罪、我必責問於爾、而其喪命之罪我必責問於爾原文作而其血必討於爾手

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 及我謂惡者。惡人乎汝必死。時爾若不勸惡者離厥道。其惡人死於罪。吾必問取厥血於爾手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 33:8
17 Iomraidhean Croise  

惟別善惡之樹、其果不可食、食之日必死、○


惡人雖則連手、不免受刑、義者後裔蒙救、


惟彼惡者、不獲福祉、不享遐齡、其日如影、以其不畏上帝也、


禍哉惡人、必遘凶殃、將依其手所為而受報也、


惟其父行殘暴、奪同宗、作不善於民間、必死於其罪、


犯罪者必死、子不負父罪、父不負子罪、義者之義、必歸於己、惡者之惡、亦歸於己、


諸靈屬我、父之靈屬我、子之靈亦然、惟犯罪者必死、


我謂惡人曰、爾必死、如爾不警之、不以言戒之、使彼轉離其惡途、以救其生命、則彼惡人必死於其罪、我必索其血於爾手、


我若謂惡人曰、爾必死、而彼轉離其惡、循法合理、


如戍卒見刃將至、不吹角以警民、刃至而殺人、其人死於其罪、而我必索其血於戍卒、


我父死於曠野、不在可拉黨中、集攻耶和華、第為己罪而死、而無子嗣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan