先知依西其理書 33:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》6 如戍卒見刃將至、不吹角以警民、刃至而殺人、其人死於其罪、而我必索其血於戍卒、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》6 惟若其守候之人覺得有劍至、而不吹其號筒、致其民不得警戒、若其劍至、而在眾間絕何人、則他人在愆罪之間而被絕、惟他之血我必問之及該守候者之手也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》6 如戍卒見刃將至、不吹角以警眾、刃至而殺人、則彼死於罪愆、而戍卒亦遭刑罰。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》6 如守望者見刃將至、不吹角、致民不警備、刃至殺其中一人、則彼死於罪中、而其喪命之罪、我必討問於守望者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》6 惟若守者見刀臨而不鳴號筒。致眾不得勸。苟刀臨而殺伊中何人。其人被殺以罪。吾必問取厥血。於守者之手。 Faic an caibideil |