先知依西其理書 33:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 人子歟、謂爾民族曰、我若使刃臨於一邦、是邦之民、簡其中一人、立為戍卒、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 人之子也、對爾民之眾子講、且謂之云、於我以劍帶至一地方時、若該地之民以本界一人設為守候者、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 人子、當告民曰、如我於邦國、降以鋒刃之災、則民簡境內一人、置為戍卒、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 人子、當言與爾民、告之曰、如我使一國遭兵刃之災、其國之民、於其中選一人、置為守望者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 人之子告爾眾之子輩云。我令刀落地時。若其地之人取一旱上人而設為守者。 Faic an caibideil |