Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 32:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、當為埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、爾為以至比多王法拉阿取起個哀詞、而謂之云、爾乃像各國之幼獅子、並像海內之龍、爾由己之河徃出、以己腳動其各水、致污着伊之各河也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 人子、當為埃及王法老作哀歌、告之曰爾若獅之伏於民間、若鱷之居於海中、出入江河、足亂波濤、使水混濁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、當為伊及王法老作哀歌、告之曰、爾若壯獅於列民間、若龍龍或作鱷於海中、爾出入江河、以足攪水、使河流渾濁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子舉哀為以至百多王法老。謂之云。爾如各國之嫩獅。如海之龍同河出。以足攪水而濁其河。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 32:2
27 Iomraidhean Croise  

吾子猶大、猛如稚獅、食其所攫而去、臥如牡獅、蹲如牝獅、孰敢攖之、


其肉比連、堅不可動、


我豈滄海、豈鱷魚、致爾防禦我乎、


義人為惡人而卻退、如泉渾井濁、


暴君制貧民、如咆哮之獅、覓食之熊、


即獅為百獸長、無所迴避、


是日也、耶和華以其堅剛且鉅之刃、罰彼鱷魚、即滑汰之蛇、罰彼鱷魚、即蟠屈之蛇、並戮海中之龍焉、○


耶和華之臂、尚其興起、興起、施展大力、如在古時昔世、昔臠拉哈伯、刺大龍者、豈非爾乎、


有獅出其叢林、殘賊列國者、已啟行出其所、將使爾地荒蕪、爾邑邱墟、無人居處、


彼若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、誰歟、


若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、乃埃及也、彼曰、我必興起、掩蓋全地、毀其城邑、滅其居民、


使其速為我舉哀、俾我目墮淚、我眼流涕、


作哀歌云、有名之邑、鞏建海中、為航海者所居、凡寓彼者、無不懾伏、奚傾圮乎、


人子歟、爾其為推羅作哀歌、


為爾號咷、必作哀歌、哭曰、推羅寂寞於海、孰與之比擬乎、


人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華云、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、


即列國中之至卑者、不復振興、超越諸邦、我必減其人數、俾其不再統轄諸國、


主耶和華云、埃及王法老乎、我為爾敵、爾乃巨鱷、臥於河中、自謂河為我有、我為己造之、


主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必為埃及、與其民眾、以此悼之、○


人子歟、當為埃及民眾哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、


爾食於芳草之場、猶為細故、而以足蹂躪其餘乎、爾飲於清水、猶為細故、而以足渾濁其餘乎、


示巴 底但、與他施之商旅、及其稚獅、將詰爾云、爾來欲刦奪乎、爾集斯眾、欲虜掠乎、欲攘金銀、刦牲畜、奪貨物、掠取多財乎、○


蹲如牡獅、臥如牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛、


凡聞我言而行之者、譬諸智人、建屋磐上、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan