先知依西其理書 31:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 我擲之於陰府、與歸墓者相偕、列國聞其下墜之聲、靡不震動、伊甸諸木、利巴嫩之佳樹、凡得灌溉者、咸受慰於地之深處、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 我仗各國因其落之聲而震動然、於我逐之下地獄、同落坑者時、又以頓之各樹、同利巴嫩被選最美而受水淋之樹、皆被慰着于地之最下處也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 我斫柏香木使下幽冥之所、與歸墓者無異、列邦人民、聞其下墜之聲、靡不震動、埃田林木、與利巴嫩之佳樹、素得灌溉、後至枯槁、見其隕落、則怨心悉平、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 我使之下示阿勒、與下墓者無異、列國之民、聞其墮落之聲、無不驚動、伊甸一切樹木、及利巴嫩最佳之木、即得水灌溉之群樹、已在幽冥之所、幽冥之所原文作地之深處下同見其遭此、則心覺慰藉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 我既投之偕落坑者至地獄。諸國必震於其倒之聲。凡依頓之樹里罷暖之選起至好得淋者必慰於地底下。 Faic an caibideil |