Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 30:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、爾其預言曰、主耶和華云、爾其號咷曰、哀哉斯日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、宣而言云、神者神主也、如此曰、爾等哀號也、禍哉、禍哉、與其日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 人子、當言未來事曰、主耶和華云、禍日將屆、爾當號泣不已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、當言未來事、曰、主天主如是云、禍日將至、爾當號哭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子。先語云。神耶賀華曰。爾曹宜號云。其日有禍矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 30:2
17 Iomraidhean Croise  

爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、


門其號咷、邑其呼喊、非利士全地歟、爾消亡矣、蓋將有煙自北而來、無離其行伍者、


彼眾上巴益、往底本、陟崇邱而啼哭、摩押人緣尼波與米底巴而號咷、盡髠其首、悉薙其鬚、


故摩押為摩押而號咷、必皆號咷、為吉珥哈列設之葡萄餅而哭泣、憂傷不勝、


論推羅之預示、○他施羣舟、爾其號咷、推羅荒蕪、罔有第宅、無處可入、自基提地顯之矣、


爾其遷往他施、海濱居民、亦當號咷、


我僕心樂而謳歌、爾則心憂而哭泣、神傷而號咷、


緣此、爾其束麻、哀哭號咷、蓋耶和華之烈怒未轉離我、


耶和華云、有水自北方湧出、將成汎濫之河、淹沒斯土、與其所有、及厥城邑居民、眾皆哀哭、境內諸民號咷、


人子歟、爾其呼喊號咷、因刃加於我民、擊以色列牧伯、彼及我民、咸付於刃、故當拊髀、


農夫歟、爾其慚怍、治葡萄者歟、爾其號咷、因麰麥小麥皆無、田穡俱敗也、


沈湎者歟、爾其醒而哭泣、飲酒者歟、甘酒絕於爾口、爾其號咷、


瑪革提施居民歟、爾其號咷、因貿易者敗亡、運銀者見絕矣、


松木歟、爾其號咷、因香柏已傾、其佳者已毀矣、巴珊橡樹歟、爾其號咷、因叢林已仆矣、


噫、富者歟、宜悲泣號咷、因苦難將臨於爾也、


因其痛苦而懼、則遠立曰、禍哉、禍哉、大巴比倫鞏固之邑乎、半時間爾之鞫至矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan