Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 3:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 人子歟、彼必以繩繫爾、不得出戶、在於其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 且爾也、人之子、視哉、伊將置索在爾身上、及以之縛爾、致爾不得在伊之間出入也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 人子、人必繫爾以縲絏、不容出戶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 惟爾人子、人必繫爾以縲絏、俾爾不得出而行於其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 人之子乎。卻伊等將置繫爾上。以之而繫爾。爾將不能出伊中也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 3:25
7 Iomraidhean Croise  

歡娛之會、我未同坐、亦未偕樂、為爾之手、我乃獨坐、蓋爾充我以怒也、


我將以繩縛爾、使爾不得反側、迨盈困城之日、


其親屬聞而出、欲執之、曰、彼狂也、


我誠語汝、爾少時、自束帶、隨欲而往、及老、將舒手見束於人、曳至不欲往之處、


惟聖神每邑示我、有械繫患難俟我也、


我將示之、彼必為我名而受多苦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan