Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 3:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 如爾警惡人、而彼不改其惡行、不離其惡途、則彼必死於其罪、惟爾得救己命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 乃若爾警戒其惡人、且其不轉離其惡行、並不離其惡道、他則必于其愆罪而死、但爾自救己靈命也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 如爾示惡人、而彼怙過不悛、則彼雖死於罪、爾可免於刑罰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 如爾警戒惡人、彼仍不悛改、不去惡事、不離惡途、則彼必死於罪、惟爾則自保生命、自保生命或作救己下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 惟若爾勸惡者。而其不改厥惡。不離惡道。其將死於罪。而爾則為救己命矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 3:19
24 Iomraidhean Croise  

屢受斥責、仍復強項、敗亡必速、無術可治、


雖挪亞但以理約伯三人、在於其中、惟以己義、自救生命而已、主耶和華言之矣、


雖挪亞但以理約伯在於其中、我指己生而誓、彼不得救其子女、惟以己義、自救生命而已、主耶和華言之矣、


我謂惡人曰、爾必死、如爾不警之、不以言戒之、使彼轉離其惡途、以救其生命、則彼惡人必死於其罪、我必索其血於爾手、


如爾警義人、使不犯罪、而彼誠不犯罪、彼則生存、爾亦得救己命、○


彼見刃將至、吹角以警民、


既聞角聲、不受警戒、其血必歸於己、若受警戒、則得自救其命、


如爾警惡人、使離其道、彼不轉而離之、必死於其罪、惟爾得救己命、○


故我今日為證於爾、眾人之血、我無與焉、


勿踰閑、欺乃兄弟、凡如此者、主必報之、如我昔告爾而證之也、


慎乃身與乃訓、宜恆於斯、如是、則將救己及聽爾者矣、


語爾者慎勿拒之、蓋拒在地之傳命者、尚不得逭、況違夫自天者乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan