Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 29:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》

18 人子歟、巴比倫王尼布甲尼撒、遣師以攻推羅、乃為大役、故皆髠首破肩、而王及軍旅、未得攻推羅之犒勞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 人之子也、巴比倫王尼布加尼撒耳使己軍、以苦着攻地耳、致其卒皆光頭、且各肩皆剝皮、尚且連他、與他之軍皆未得因地耳之何工賞、即為其攻之之苦差。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 人子、巴比倫王、尼布甲尼撒勞師興眾、以攻推羅、負載辛勤、故首為去髮、肩為去皮、無一人不若是、王與軍旅攻城、未得犒勞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 人子、巴比倫王尼布甲尼撒、使其軍旅環攻推羅、勞苦已極、首各除髮、肩各裂皮、彼與軍旅、攻推羅辛勤、未得犒勞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 人之子尼布加尼色耳   巴比倫王令厥軍以事難事攻地耳矣。各首禿。各肩皮損。然為地耳其與厥軍皆無錢糧為所役攻地耳之役。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 29:18
5 Iomraidhean Croise  

我必遣召北方諸族、及我僕巴比倫王尼布甲尼撒、導之以攻斯土、與其居民、暨四周諸國、我必滅之、使之令人駭異、為人嗤笑、永久荒蕪、耶和華言之矣、


吾今以此諸國、付於我僕巴比倫王尼布甲尼撒手、亦錫以田野之畜、俾供其役、


厥首盡髠、厥鬚盡薙、手受割、腰束麻、


為爾自髠、以麻束腰、痛心哭泣、備極悲哀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan