Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 28:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 而云、神者神主也如此曰、洗頓乎、視哉、我乃對爾、且我將在爾之間取榮也。且於我加審災于地之內、而則被聖着時、伊就必得認知以我乃神主也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 主耶和華曰、西頓與、我必罰爾、彰我公義、既降災於爾、使爾敬余、則知我乃耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 曰、主天主如是云、西頓歟、我必降罰於爾、必於爾中彰我尊榮、我在西頓行刑、人必知我乃主、亦必因此尊我為聖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 云神耶賀華曰。西敦乎。夫我攻爾。受榮頌於爾中。既我行審受聖於之。伊方知乃我耶賀華也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 28:22
32 Iomraidhean Croise  

願其永久愧恥驚惶、慚怍滅亡兮、


耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、


我必使埃及人剛愎厥心、追入於海、我將因法老、及其軍旅車騎而獲榮焉、


我既獲榮於法老、及其車騎、則埃及人始知我為耶和華、


我必使之剛愎厥心、追襲於後、我將獲榮於法老、及其軍旅、俾埃及人知我為耶和華、以色列人遂如是行、


米利暗和之曰、爾其歌頌耶和華、以其顯榮獲勝、馬與騎者、俱投於海、○


然我之立爾、實欲顯我能於爾、且揚我名於天下、


西頓歟、爾其愧怍、蓋海之保障曰、我未劬勞、我未生產、未養壯男、未育幼女、


我之上帝耶和華歟、拯我脫於其手、俾天下萬國、咸知惟爾為耶和華、○


居於谷中、平原之磐者歟、爾曰、孰能降而擊我、孰能入我窟穴、耶和華曰、我為爾敵、


萬軍之主耶和華曰、狂傲者歟、我為爾敵、爾日已至、即罰爾之時也、


我導爾出列國、集爾出所散之邦時、必納爾如馨香、因爾而顯為聖、俾異邦目睹、


告以色列地云、耶和華曰、我為爾敵、必拔刃出鞘、義者惡者、絕於爾中、


故主耶和華曰、推羅乎、我為爾敵、必使多國攻爾、若海浪之衝激、


我乃敵爾、及爾諸河、必使埃及地荒廢淒涼、自密奪至色弗尼、延及古實界、


主耶和華云、埃及王法老乎、我為爾敵、爾乃巨鱷、臥於河中、自謂河為我有、我為己造之、


如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○


爾在異邦污我大名、我必使之成聖、我於爾前既顯為聖、異邦則知我乃耶和華、主耶和華言之矣、


歌革歟、爾來攻我民以色列、若雲覆地、越至末日、我必導爾伐我土地、使我因爾彰顯為聖、列邦目睹、彼則識我、


我必自顯為大為聖、萬邦目睹、則知我乃耶和華、


主耶和華云、羅施米設土巴之君歌革乎、我為爾敵、


斯土眾民瘞之、而得令名、於我獲榮之日、主耶和華言之矣、


故主耶和華曰、我為爾敵、必行鞫於爾中、俾列國目睹、


摩西謂亞倫曰、此乃耶和華所諭云、近我者必以我為聖、我在民前、必得其榮、亞倫默然、


厥怒奮發、孰能屹立、孰能當其忿怒之烈、其怒傾洩如火、磐巖為之崩裂、


萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必焚爾車為煙、以刃戮爾稚獅、爾所裂者、絕於地上、爾使之聲、不復聞焉、


萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必揭爾裙、以蒙爾面、以爾裸體示於列國、以爾醜辱示於萬邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan