先知依西其理書 28:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 爾為基路伯、展翼以覆庇、我置爾於上帝聖山、遊於光輝寶玉之間、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 爾乃被油傅遮蓋之其路比、我所置者、爾得在于神之聖山、爾行徃來于火石之間也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 爾若𠼻𡀔[口氷]、高展其翮、施其庇護、我使之然、爾若祭司、胸飾寶玉、光輝燦爛、遨遊我聖山。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 爾若基路伯展翼覆庇、我已使爾如在天主之聖山、如行於發火光寶石之間、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 爾為受傅油之唭𡀔𡀠遮護上者。吾立爾如是。爾向在神之聖山。上落火石之間。 Faic an caibideil |