先知依西其理書 26:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 而成海中曬網之所、為諸民所虜掠、主耶和華曰、我言之矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 其必成為于海間一個張網之所在、蓋我曾言之、是乃神者神主也所言矣。其將為各國之掠物也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 巋然峙於海中、為張網之所、所有貨財、為民攘奪、我耶和華已言之矣、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 必於海中為曬網之處、被列邦攘奪、或作推羅必被列邦人攘奪必於海中為曬網之處因我已言之矣、此乃主天主所言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 為海中張網之所。及為諸國之俘耶賀華曰。蓋我言之矣。 Faic an caibideil |