Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 26:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 我必使爾滅沒、永不復振、人雖索爾、而不之見、主耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 我必使爾無然、且爾不得復有也、雖有尋爾、尚且至永遠不可再尋着爾、是乃神者神主也之言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 我使爾邑歸於烏有、雖索之而莫得、凡見爾若此、必致恐懼、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 我必使爾歸於烏有、令人驚惶、或作我必使爾倏然滅沒歸於烏有人雖尋爾、永不尋得、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 使汝為驚懼。無復在。即尋而斷不再遇也。神耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 26:21
9 Iomraidhean Croise  

或經其地、彼已烏有、我尋覓之、不得見兮、


蓋耶和華曰、我必使爾驚惶、爾之友朋因而驚惶、彼必仆於敵刃、為爾目睹、我將付猶大眾於巴比倫王、虜至巴比倫、殺之以刃、


曰、巴比倫因耶和華所降之災、必如是沈淪、不得復起、其力憊矣、耶利米之言、至是而止、


列邦商賈、咸為嗤笑、爾歸滅沒、永不復振、


列邦素識爾者、咸為駭異、爾歸滅沒、永不復振、○


遂轉向故土之保障、惟必顚仆、杳然不見、


有大力之使者、舉石如大磨、投之於海、曰、巴比倫大邑、將如此猛然被投、不復見矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan