先知依西其理書 26:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》21 我必使爾滅沒、永不復振、人雖索爾、而不之見、主耶和華言之矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》21 我必使爾無然、且爾不得復有也、雖有尋爾、尚且至永遠不可再尋着爾、是乃神者神主也之言矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》21 我使爾邑歸於烏有、雖索之而莫得、凡見爾若此、必致恐懼、我耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》21 我必使爾歸於烏有、令人驚惶、或作我必使爾倏然滅沒歸於烏有人雖尋爾、永不尋得、此乃主天主所言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》21 使汝為驚懼。無復在。即尋而斷不再遇也。神耶賀華言焉。 Faic an caibideil |