先知依西其理書 26:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 海濱君王、將下其位、解其朝服、去其繡衣、遍體戰慄、而坐於地、恐懼不已、為爾驚駭、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 且海內之各君、皆將下位而脫去朝衣、又卸己繡裳、及以震驚自穿、而坐在地、且刻刻震動、及因爾則被愕然矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 海濱君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、戰慄危懼、坐於塗炭、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 海國君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、全身戰慄、坐於塗炭、塗炭原文作地上時時恐懼、為爾故驚駭不勝、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 時海之諸君走下座。脫褂解繡袍。而衣以顫慄。坐地上。刻刻顫慄。而駭愕汝。 Faic an caibideil |