先知依西其理書 25:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 我必伸手於爾、付爾於異邦、為彼所虜掠、絕爾於萬族、滅爾於列國、爾則知我乃耶和華、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 故此視哉、我將伸出我手落爾上、及付爾為各國所敗也。又我將絕爾除眾人之間、又誅爾出其各地、及拆碎爾、則爾必得認知以我乃神者也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 故我必舉手、付爾於異邦、為彼所攘奪、絕爾於列國中、俾知我乃耶和華。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 故我必舉手降罰於爾、付爾於異邦、為彼所搶奪、我必絕爾於列國中、除爾於萬邦中、爾則知我乃主、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 故吾將舒手汝上。付汝與異民為俘。斬斷汝自眾。使敗於各方。汝被滅時。方知吾乃耶賀華也。 Faic an caibideil |