Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 25:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 假我民以色列之手、依我烈怒大忿、行報復於以東、使知我之報復、主耶和華言之矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 且以我民以色耳之手、我將報恨落以丹、則使之行于以丹照我怒、又照我恨、且伊必得認知我報恨如何也。是乃神者神主之言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 我震怒以東、必使我民以色列族、侵伐其土地、以雪我忿、使知我實降是災、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 我必藉我民以色列之手、復報以東人、彼必循我之盛忿烈怒、行刑在以東、使以東人知我如何加報、此乃主天主所言、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 吾將報復以敦以吾民以色耳勒輩之手。令行于以敦依吾怒。依吾火怒。使知吾報復。神耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 25:14
14 Iomraidhean Croise  

兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、○


二國西擊非利士之境、虜東方之民、加手於以東及摩押、亞捫族亦順服焉、


故耶和華曰、時日將至、我必使戰鬥之警、聞於亞捫人之拉巴、俾其成為邱墟、屬邑為火所焚、其時以色列、必據昔據以色列者、耶和華言之矣、


故耶和華曰、我必為爾伸冤、為爾復仇、涸其海、竭其泉、


大施報復、怒而譴之、我行報復、彼則知我乃耶和華、


故主耶和華曰、我指己生而誓、爾以憾恨、而忿嫉我民、我必依此待爾、我鞫爾時、必自顯於其中、


倘礪閃爍之刃、施行審鞫、敵我者、我必罰之、憾我者、我必報之、


爾列族歟、當與其民同樂、蓋彼必為其僕之血伸冤、報復厥敵、必為其地與民贖罪、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan