先知依西其理書 22:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》31 故我傾怒於眾、以我發忿之火滅之、依其所為、報於其首、主耶和華言之矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》31 故此我以我怒恨斟出落伊上、又我以己怒之火而滅伊等、又以伊之行我報落伊己之、首是乃神者神主也所言矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》31 故震怒憤烈、降災於眾、視其所為而報之、我耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》31 故我震怒降災斯眾、原文作故我傾洩我之忿怒於斯眾以我烈怒之火而滅之、依其行為、施報其身、身原文作首此乃主天主所言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》31 故我傾吾怒落伊上。滅之以吾怒之火。報伊道理歸伊首。神耶賀華言焉。 Faic an caibideil |