先知依西其理書 22:30 - 文理和合譯本《新舊約全書》30 我於其中、欲覓一人、以築垣墉、為國立於缺處、在於我前、免我殲滅、而不可得、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》30 又在伊之間、我尋一人、或可修成其籬、而為該地立于其破處在我前、致我不敗之、但不遇何人也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》30 我稽察之、欲得一人、可補藩籬、可塞垣隙、立於我前、代民祈求、免我殲滅、亦不可得。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》30 我於其中尋一人、可補藩籬、可立於擊破之處以堵禦、於我前為國祈求、可立於擊破之處以堵禦於我前為國祈求原文作可於我前為國立於擊破之處免我殲滅之、亦不尋得、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》30 伊中我欲覓一人可補籬為其地而立我前裂處。致我不滅之者。惟弗遇。 Faic an caibideil |