Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 22:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 爾即言云、神者神主也如此曰、其城內中流血、致使己滿時臨、且有造偶像、致攻己而污也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 爾當言、主耶和華曰、斯邑之民、殺人無度、作諸偶像、污衊其身、今降災之日已至矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 爾當言、主天主如是云、斯邑中殺人流血、作偶像染污穢、受報之日至矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 時爾云。神耶賀華曰。其邑流血於彼中。致時到。而使偽神攻己以污己。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 22:3
22 Iomraidhean Croise  

此事臨及猶大、乃耶和華所命、以屏之於其前、因瑪拿西所犯諸罪也、


且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、


緣其所行自污、所為徇欲兮、


噫、忠信之邑、變為妓矣、昔盈公正、義處其中、今則殺人者居焉、


蓋我為耶和華、我將言之、所言必成、不復濡滯、爾悖逆之家乎、在爾尚存之日、我必言之、亦必成之、主耶和華言之矣、○


人子歟、此血邑、爾欲鞫之乎、鞫之、使知其可惡之事、


其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄滅人靈、以獲不義之利、


爾流人血、自取罪戾、爾作偶像、自染污衊、爾之日伊邇、爾之年殆盡、故我使爾為列國所侮辱、為萬邦所姍笑、


以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、


彼行淫、手染血、狥欲於偶像、使其為我而生之男經火、而奉獻之、至於殄滅、


義人必鞫之、如鞫淫婦、與流血之婦然、以彼誠為淫婦、其手染血也、


婦與亞述俊男行淫、以其所戀愛者、及其偶像、自染污衊、


故當告之曰、主耶和華云、肉尚有血、爾曹食之、瞻爾偶像、流人之血、豈得據有斯土乎、


彼曰、以色列及猶大家、罪戾甚重、流血遍地、舉邑枉法、自謂耶和華遺棄斯土、耶和華不見之矣、


以血建錫安、以惡建耶路撒冷、


其中之牧伯乃吼獅、其士師為暮出之狼、無所遺於詰旦、


乃任爾剛愎、罔有悛心、積怒厥躬、以至上帝震怒、顯其義鞫之日、


彼由貪婪、將以飾言漁爾之利、自昔其鞫不遲、淪亡不寢、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan