Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 22:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》

27 其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄滅人靈、以獲不義之利、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 其各世子于其間乃似豺狼奪物、致流血、而敗靈命、及獲不公之利、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

27 邑中之牧伯若狼、行其殘害、肆其吞噬、以獲不義之利。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 其中牧伯、若狼攫傷生物、彼殺人流血、傷害人命、為獲不義之財、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 彼間若輩如豺狼拉俘。以流血。以吞殺人。以取不義之利。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 22:27
31 Iomraidhean Croise  

且諸祭司長與民眾、大干罪戾、從異邦可憎之事、污耶和華在耶路撒冷區別為聖之室、


惡者受人懷中之賄、以反義讞、


爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○


猶大與耶路撒冷之牧伯、宦豎祭司、境內諸民、凡過剖犢之間者、


迨入於邑、尼探雅子以實瑪利與從者、殺而投之於井、


是以叢林之獅必殺之、曠野之狼必噬之、豹必伺於邑外、凡出邑者、悉為所裂、蓋其罪戾孔多、悖逆增甚、


緣其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流義人之血於其中兮、


爾為數掬之麰麥、數方之餅、辱我於我民中、我民聽從妄誕、爾與之言誑、以殺不當死者、而存不當生者、


因爾所得非義之利、及爾中所流之血、我則擊掌、


其中之先知結黨、若獅狂吼、攫而裂物、吞噬人靈、取其珍寶、以致邑中嫠婦眾多、


曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、


以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、


彼詣爾所、如民來集、坐於爾前、若為我民、聽爾言而不行之、其口多顯仁愛、心則逐利、


爾曹食其脂、衣其毛、宰其肥者、而不牧羊、


且使我民以色列、往來於爾中、據爾為業、不復喪其子、


以色列中為君者、可得斯地為畿、免其復虐我民、餘地則予以色列家、循其支派、○


主耶和華曰、以色列君乎、斯已足矣、強暴苛虐、爾其去之、秉公行義、勿復佔據民業、主耶和華言之矣、


君欲錫土於子、必取畿輔予之、勿逐民出其業、免我民失業而星散、○


我敵歟、勿因我而欣喜、我雖傾覆、必復興起、我坐於幽暗、耶和華為我之光、


獲不義之財、以富其家、營巢於高處、以避凶暴之手、其人禍哉、


其中之牧伯乃吼獅、其士師為暮出之狼、無所遺於詰旦、


曰、經云、我室必稱為祈禱室、而爾曹以為盜穴也、


謹防偽先知、其就爾也、外飾若羊、內則貪狼、


我知我去後、將有兇狼入爾中、不惜其羣、


猶太人同聲曰、誠如是也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan