先知依西其理書 22:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 人子歟、此血邑、爾欲鞫之乎、鞫之、使知其可惡之事、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 夫爾人之子也、其血之城、爾不審之乎。然也、爾必示之知己各可惡之事矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 人子、彼邑之民、惟嗜殺人、爾當責之、使知所作不端、為我所痛疾。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 惟爾人子、斯邑中殺人流血、爾責之乎、爾若責之、則使其知所作一切可憎之事、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 人之子。夫爾將審。即審其殘虐邑乎。然。爾宜教其知厥諸可惡事矣。 Faic an caibideil |