先知依西其理書 21:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》31 傾我怒於爾、以我發忿之火吹及爾躬、付爾於殘忍善殺戮者之手、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》31 我將以我怒恨落爾、又于我怒之火間、我將吹攻爾、且將付爾入人為獸然、而善戮者之手。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》31 我怒憤烈、降災爾躬、付爾於殘忍殺戮者之手、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》31 必以我之大怒、傾於爾身、發我之盛忿、如煽火烈烈、加於爾身、發我之盛忿如煽火烈烈加於爾身原文作我將我盛忿之火煽於爾身付爾於狂暴習於殺戮之人手、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》31 吾將傾怒爾上。吹爾於吾怒之火中。付爾於狼惡能幹者之手。爾將為燒火物。爾血在其地之中。無尚見憶。蓋我耶賀華言之矣。 Faic an caibideil |