Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 21:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 人子歟、爾其呼喊號咷、因刃加於我民、擊以色列牧伯、彼及我民、咸付於刃、故當拊髀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 人之子也、叫號吼喊、蓋其必落我民上、並落以色耳各君上、且因其劍驚駭致落我民、故此擊己股也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 人子、爾當呼號哭泣、以刃擊以色列君民、百姓驚駭恐遭飲刃、故當擊髀浩嘆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 人子、爾當號咷哀哭、因其事事或作刃臨及我民、臨及以色列諸侯伯、彼與我民俱為刃所殺、故當搥股浩嘆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 人之子。呼號。蓋刀將在吾民上。在以色耳勒之諸君上。大驚落吾民上。因刀。故爾打髀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 21:12
17 Iomraidhean Croise  

故眾手將弱、人心俱怯、


牧者歟、爾其號咷哭泣、羣羊之長歟、爾其輾轉於灰塵、蓋爾被戮之日、離散之期已屆、爾必隕越、有如珍器墮毀、


彼眾必至、在錫安山之高處謳歌、沾耶和華之慈惠、得穀酒油、及牛羊之稚者、心如灌溉之園、不復愁苦、


我既被轉、後則悛改、我受教而拊髀、緣負幼時之辱、含羞抱愧、


磨礪使光、以便執用、既利且光、付於殺戮者之手、


主耶和華曰、有試鍊焉、輕藐之杖、如歸烏有、將若之何、


人子歟、爾其預言而鼓掌、使刃再三行戮、此刃即重傷大人、入諸密室者、


行惡重傷之以色列君乎、爾日屆矣、罰罪之期至矣、


人子歟、爾其太息、腰斷痛苦而欷歔、令人目睹、


以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、


人子歟、爾其預言曰、主耶和華云、爾其號咷曰、哀哉斯日、


主耶和華曰、爾其擊掌頓足云、哀哉、以色列家行可憎之惡事、必因之隕於鋒刃、與饑饉疫癘、


眾手疲憊、眾膝荏弱如水、


擊時、惟我獨留、我則面伏於地、呼曰、噫、主耶和華歟、爾傾怒於耶路撒冷、豈欲盡滅以色列遺民乎、


祭司歟、爾其束麻而哀哭、奉事於壇者歟、爾其號咷、供役於我上帝者歟、其來衣麻、終夜而臥、蓋素祭灌祭、不得入爾上帝室也、


吹角於錫安、示警於我聖山、境內居民、咸當戰慄、蓋耶和華之日將至、今伊邇矣、


為此、我將哀痛號咷、解衣裸體而行、哀嘷若野犬、悲鳴若鴕鳥、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan