Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 然為我名之故、別有施行、免我名見辱於其所處之國、因我顯見、導我民出埃及、彼目睹之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 但我因我己之名而行作致不被污于伊在中之各國間、且于該國看我以己示伊知而帶之出以至比多之地也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9-10 恐列國之民、以我為無能、為藐視我名、故我顯現、導之出埃及、入於曠野、使列國人目睹。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 但因彼居異邦民中、故我未行是、恐我名被異邦人褻慢、蓋我已在異邦民目前、顯現於彼、導之出伊及地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 然我行為己名。于是不見污於異民之前。伊在之中。我率伊等出以至百多方時我自現與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:9
16 Iomraidhean Croise  

然彼緣其名而救之、彰厥大能兮、


摩西祈其上帝耶和華曰、耶和華歟、爾以巨能大力、導爾民出埃及、今何怒之甚乎、


胡令埃及人云、彼導之出、乃欲加害、殺之山中、滅之地上、請爾回意、息厥烈怒、不降禍於爾民、


我為己故、必行所言、豈容我名受辱、不以我榮畀他神也、○


然為我名之故、別有施行、免我名見辱於列國、以其見我導之出也、


然為我名之故、別有施行、免我名見辱於列國、以其見我導之出也、


彰我聖名於我民以色列中、俾我聖名不復受侮、列邦則知我乃耶和華、以色列之聖者、


恐爾導我所出之地、其民曰、耶和華因不能導斯民入其所許之地、又因憾之、故導之出、滅之於野、


爾出埃及時、耶和華使紅海之水涸於爾前、約但東之亞摩利二王西宏及噩、為爾所滅、我已聞之、


迦南族與此地居民聞之、必圍困我、滅我名於天下、而爾為爾大名、將何為耶、


耶和華既喜立爾為己民、必因其大名、不汝離棄、


禍哉我也、孰克拯我、脫斯大能之神之手、昔在曠野、以諸災擊埃及人者、即斯神也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan