Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 又告之曰、主耶和華云、我選以色列之日、誓於雅各家之裔、見於埃及地、曰、我乃爾之上帝耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且謂之云、神者神主也如此曰、於我選以色耳之日、且舉我手向牙可百室之種、又在以至比多以己示伊等知我、而舉我手向之云、我乃神主者爾神也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 爾當告之云、主耶和華曰、越在疇昔、我顯現於埃及、遴選以色列族雅各家、與之盟誓、曰、我耶和華、為爾之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 告之曰、主天主如是云、昔我選以色列之日、為雅各家之苗裔發誓、在伊及地、向彼顯現、與之盟誓曰、我乃主爾之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 告之。神耶賀華曰。我選以色耳勒輩之日。對牙可百家之種舉手。在以至百多方自現與之。時我舉手云。吾乃爾神耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:5
36 Iomraidhean Croise  

亞伯蘭曰、我已舉手、指至高之上帝、天地之主宰耶和華而誓、


民眾見此、則俯伏曰、耶和華乃上帝、耶和華乃上帝、


以其經營示摩西、以其作為示以色列人兮、


以耶和華為上帝者、其國福矣、被彼選為己業、斯民福矣、


爾往集以色列長老、而告之曰、耶和華爾祖之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、顯見於我、曰、我臨涖爾、鑒爾於埃及所遇者、


又曰、我乃爾祖父之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、摩西蒙面、不敢視上帝、


今我降臨、以拯之於埃及人手、導出其境、以至膏腴寬廣、流乳與蜜之地、即迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之境、


民乃信之、既聞耶和華眷顧以色列人、鑒其困苦、遂俯首崇拜焉、


上帝諭摩西曰、我乃耶和華、


昔我於亞伯拉罕、以撒、雅各、顯見為全能之上帝、惟未嘗以我耶和華名示之、


昔我誓賜亞伯拉罕 以撒 雅各之地、必導爾入之、予爾為業、我乃耶和華也、


耶和華曰、爾曹為我之證、為我所選之僕、俾爾知而信我、深悉我為上帝、在我之先、無他上帝、在我之後、亦無有焉、


斯民所云、耶和華已棄其所選之二族、其言爾不思之乎、彼若斯篾視我民、以為不復成國、


我過而見爾時、乃相愛之際、則以衣襟覆爾、蔽爾裸體、與爾誓約、爾則歸我、主耶和華言之矣、


我復在野發誓、必不導之入我所賜流乳與蜜之地、即諸地之美者、


且我在野發誓、必散之於列國、分之於異邦、


我耶和華必為其上帝、我僕大衛為君於其中、我耶和華言之矣、


故主耶和華曰、我指己生而誓、爾以憾恨、而忿嫉我民、我必依此待爾、我鞫爾時、必自顯於其中、


昔我舉手而言、以斯土錫爾列祖、爾必共分、得之為業、


我聞河上衣枲衣者、向天舉左右手、指永生者而誓曰、必歷一載二載半載、迨摧聖民之權已盡、則諸事畢焉、


告以色列族云、我乃耶和華、爾之上帝、


若主未減其日、則無得救者、但為選民故、乃減其日也、


蓋爾乃爾上帝耶和華之聖民、耶和華於天下萬民中、特選爾為己民、○


我向天舉手曰、我指永生而誓、


上帝豈曾以試鍊、異蹟、奇事、爭戰、能手、奮臂、大而可畏之事、於他國中導出他民、如爾上帝耶和華為爾所行於埃及、爾所目擊者乎、


因愛爾祖、選其後裔、施厥大能、親導爾出埃及、


蓋爾乃爾上帝耶和華之聖民、爾上帝耶和華於寰區億兆中、特選爾為己民、


耶和華悅爾選爾、非為爾多於他邦之民、爾數較之維寡、


我所見立於海與地之使者、舉右手向天、


指生至世世、造天地海與其中之物者、誓曰、時不復延矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan