Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》

26 於其獻祭、使初胎男子經火、任其自染污衊、致見殄滅、俾知我乃耶和華、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 我亦由伊等自污于伊己獻之各禮、致伊使凡開胎之子通行其火間、致我則使之荒然、又致使之知以我乃神主者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 彼獻初胎男子、焚之以火、我聽其污衊、使地荒蕪、俾知我乃耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 彼焚獻初胎之男、原文作彼使初胎之男過火我聽其獻若是之祭、自染污穢、使之滅絕、使之滅絕或作使之惶恐俾知我乃主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 吾污之以伊所受賜。以伊令己之啟胎者過火。敗亡。使之至終知吾乃耶賀華也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:26
22 Iomraidhean Croise  

乃循以色列諸王之道、並使其子經火、效異邦可憎之惡行、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


使其子女經火、用卜筮邪術、自鬻而行耶和華所惡、以激其怒、


並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


焚香於欣嫩子谷、以火焚其子女、從異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


並在欣嫩子谷、使其子女經火、又行卜筮、用法術、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


必以初胎之男子、首生之牡畜、區別歸於耶和華、


耶和華歟、何任我離爾道、剛愎厥心、不敬畏爾、緣爾僕爾所選之支派故、尚其復返、


緣彼與其列祖、及猶大列王棄我、視斯土為異域、焚香於其未識之神、且流無辜之血、徧於斯土、


我必使之食其子女之肉、受窘之際、即被敵與索其命者圍困、危迫之時、食其友朋之肉、


且在欣嫩子谷、為巴力建崇邱、使其子女經火、以奉摩洛、行此可憎之事、陷猶大於罪、非我所命、非我所思、○


且建陀斐特崇邱、即在欣嫩子谷、焚其子女於火、此事非我所命、亦非我心所思、


亦以我安息日賜之、在我與彼之間為徵、俾知我耶和華使之成聖、


以我安息日為聖、為我與爾間之徵、俾知我乃耶和華、爾之上帝、


爾當告以色列家曰、主耶和華云、爾效列祖自染污衊、狥欲從其可惡之物乎、


爾奉禮物、使子經火、崇拜偶像、自染污衊、迄於今日乎、以色列家歟、我豈聽爾之諮諏乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


彼行淫、手染血、狥欲於偶像、使其為我而生之男經火、而奉獻之、至於殄滅、


見殺者必仆於爾中、爾則知我乃耶和華、


勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、


告以色列族云、凡以色列族、及旅於其中者、以子女獻摩洛、殺無赦、斯土之民以石擊之、


如主律所載、凡初胎之男、必稱聖歸主也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan