Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 然為我名之故、別有施行、免我名見辱於列國、以其見我導之出也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 我尚且以己手縮回、及為我己之名而行作致不使之污了于各國之看者、為我所當之看而帶伊出者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 夫我所以不加殲滅者、恐列國之人、以我僅導斯民出於埃及、必將藐視我名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 但因我曾在異邦人目前導之出、故我為我名、止手不作、恐我名被異邦人褻慢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 然我行為己名即縮手。于是不見污於異民之前。吾因帶伊等當其前而出耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:22
14 Iomraidhean Croise  

即撤爾手離我、勿以威烈怖我、


耶和華歟、因爾慈惠誠實、榮不歸我、不歸於我、乃歸爾名兮、


耶和華歟、我罪重大、因爾名而赦宥兮、


上帝乃慈、赦宥其罪、不加殄滅、屢回其怒、不盡洩其忿兮、


為爾名故、勿厭我、勿辱爾尊榮之位、記憶與我所立之約、勿廢之、


耶和華歟、我之愆尤雖證我惡、願爾緣爾名而施行、我屢悖逆、干罪於爾、


郇女之牆垣、耶和華決志毀之兮、既施準繩滅之、不回其手兮、使郭與城哀哭、而同傾覆兮、


然為我名之故、別有施行、免我名見辱於列國、以其見我導之出也、


然我目猶顧惜之、不加翦滅、不盡絕之於野、


然為我名之故、別有施行、免我名見辱於其所處之國、因我顯見、導我民出埃及、彼目睹之也、


我上帝歟、請聽爾僕之禱告祈求、為爾之故、以爾容光、照爾荒寂之聖所、


主歟、聽之、主歟、宥之、主歟、俯聽而施行之、我上帝歟、為爾之故、勿延緩、蓋斯邑斯民、俱以爾名而稱也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan