Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》

18 我在曠野、諭其子女曰、勿循爾父之典章、勿從其律例、勿以其偶像自染污衊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 但于其野、我謂伊之眾子曰、爾不可行于爾各父之律、並不守伊之理、又不以伊之塐像而自污也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 當彼在曠野時、我告其子孫曰、勿效列祖之尤、勿從其所行、勿拜其所崇之偶像、自致污衊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 我在曠野、諭其子孫曰、勿從爾祖父之習俗、勿守其陋規、勿因其偶像、自染污穢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 乃謂在彼之子輩曰。爾曹勿行爾祖父之規。勿守厥審判。勿自污以厥偽神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:18
19 Iomraidhean Croise  

緣其所行自污、所為徇欲兮、


厥祖不遵我言、彼效其尤、從他神而事之、以色列家與猶大家、背我與其祖所立之約、


我導爾入沃壤、俾食其果、暨厥佳品、惟爾入之、則污我地、使我業為可憎、


彼輕其淫亂、污衊斯土、狥欲於木石、


彼入而據之、乃不從爾言、不循爾律、凡爾所命、無一遵行、故爾降以是災、


設斯人生子、見父所犯諸罪、則懼、而不效之、


爾曹猶曰、子不負父罪、曷故子若循法合理、守我典章、而遵行之、必得生存、


人子歟、我遣爾詣以色列人、彼乃悖逆之邦、悖逆乎我、彼與列祖、獲罪於我、迄至今日、


我諭之曰、各棄爾目所慕可惡之物、勿以埃及之偶像、自染污衊、我乃耶和華、爾之上帝也、


耶和華曰、猶大干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其棄耶和華之法律、不守其典章、厥祖所行之虛誕、使之迷惘、


爾之幼穉、爾言將被虜者、我必導入、得識爾所蔑視之土、


爾曹強項、心與耳未受割者、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦行之、


緣知爾見贖、脫祖父所傳之妄行、非以金銀可壞之物、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan