Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 以我典章賜之、以我律例教之、人若遵行、則緣之得生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 且我以我之律給之、並示之知我正理為一人若行之者、則必于之而得生活也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 俾知我禮儀法度、有人遵從、則可得生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 賜之以我律例、示之以我法度、人若遵行、必由此得生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 授之以吾律。教之知吾判。人或行之則生于之者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:11
18 Iomraidhean Croise  

蓋其誡為燈、其教為光、訓誨之譴責、為生命之路、


循我典章、守我律例、行事誠實、斯乃義人、必得生存、主耶和華言之矣、


惟以色列家在曠野、悖逆乎我、不循我典章、棄我律例、人若遵行、則緣之得生、且犯我安息日特甚、我則曰、必在曠野、傾我怒以滅之、


惟其子女背我、不循我典章、不從我律例、人若遵行、則緣之得生、且犯我安息日、我則曰、必在曠野傾我怒、盡洩我忿於其身、


反所受之質、償所刦之物、遵行生命之典章、不復為惡、則必得生、不致死亡、


彼所犯之罪、俱不見憶、彼既循法合理、則必得生、


故當循我典章、守我律例、人若行之、則緣此而得生、我乃耶和華也、○


耶穌曰、爾所對是也、行此則生、


摩西書云、行律之義者、則因之而生、


曰、凡事多益、首則上帝之詔託之、


夫律非本乎信、惟行之者於斯而生也、


我今呼籲天地為證、以生死祝詛、陳於爾前、爾其選生、俾爾及爾子孫、得以生存、


以色列人歟、我今教爾遵守之典章律例、宜聽從之以得生、爾祖之上帝耶和華賜爾之地、可入而承之、


我遵我上帝耶和華所命、教爾以典章律例、使行於入而為業之地、


有何大國、典章律例、如是公平、若我今日所宣於爾者乎、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan