Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 19:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 曰、爾母為何、乃牝獅也、蹲於眾獅間、撫育其子於稚獅中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 爾母何耶、即為個母獅子、其自匿于各獅子之間、且在各幼獅子之間、其養着已眾子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 曰、爾母將何以譬之、有若牝獅、伏於眾獅間、撫育稚獅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 爾母將何以譬之、可譬牝獅、伏於眾獅間、在稚獅中養育其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 汝母何也。一牝獅耳。其在眾獅中伏下。在嫩獅間喂獅子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 19:2
11 Iomraidhean Croise  

老獅絕食而死、牝獅之子離散、


上帝歟、折其口中之齒、耶和華歟、折稚獅之巨齒兮、


其吼若牝獅、其鳴若稚獅、咆哮攫食、曳之而去、莫之能救、


爾當為以色列牧伯作哀歌、


養其一子、成為壯獅、學攫物而噬人、


人子歟、當為埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、


有牧人號咷之聲、因其榮華毀矣、有稚獅咆哮之聲、因約但之榮美摧矣、


論但則曰、但乃稚獅、踴躍出於巴珊、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan